
Hányféle jelentést rejthet magában egy műfajnév, a szvit? A Nemzeti Filharmonikus Zenekar Lukács bérletének harmadik hangversenyén elgondolkozhat ezen a zenehallgató.
A kaukázusi krétakör, Grúse és Acdak története, arról szól, hogy felelősek vagyunk egymásért és a döntéseinkért is.
A Színház- és Filmművészeti Egyetem ötödéves prózai színművész osztálya bemutatja Vilmányi Benett Színész, szegény című darabját.
Írta és rendezte: Vilmányi Benett
Osztályvezető tanár: Zsótér Sándor
A ROMANTIKA - Grieg, Dvořák és Csajkovszkij – a legnagyobbaktól a legnépszerűbb művek
Kezdő zenerajongóknak és haladóknak egyaránt ajánlott!
Egyórás, szünet nélküli koncert.
Közreműködik: Kodály Kórus Debrecen
Vezényel: Kocsis-Holper Zoltán
Egyfelvonásos kortárs komédia
gyermekmusical a Pesti Művész Színház - Fogi Színház előadásában
Dumaszínház est
Az esten olyan fiatal tehetségekkel találkozhat a közönség, akik mára már a hazai musicalvilág ismert és kedvelt sztárjai. Mesélnek majd eddigi pályájukról, kedves szerepeikről, és lesznek kulisszatitkok és meglepő produkciók is. A musical-slágerek mellett az est szervezői olyan meglepetéssel is készülnek, amilyen még nem volt a most kétéves klubban.
Jótékonysági koncert Beni gyógyulásáért
Dunakeszi tehetségei összefogtak, hogy egy felejthetetlen komolyzenei előadás keretében támogassák Beni felépülését!
Straume
belga–francia-lett animációs film, 84 perc, 2024
dialógus nélkül
A "Luis de Matos IMPOSSIBLE Live", a világ legjobb illuzionista showja visszatér a nagy színházakba és arénákba, új szereplőgárdával és új illúziókkal. 2025. május 16-18. között több alkalommal Budapesten, a BOK Csarnokban!
Tudok szeretni? Miért élek? Hogyan ne hazudjak? Van élet a halál után? Mitől félek? Miért félek mitől? – Ivan Viripajev darabjának szereplői a társadalom más-más rétegét képviselik, de közös bennük az első jelenettől az utolsóig nagyon részegek. Ebben a szélsőséges állapotban pedig szélsőséges helyzetekbe kerülnek. Megkérdőjeleződnek azok az alapértékek, amik szerint próbálnak élni a hétköznapokban, és olyan kérdésekre kell választ adniuk, amiket régen nem tettek fel maguknak.
Kapunyitás: 18.00.
Pietro Mascagni
HÚSVÉT MASCAGNIVAL (MESSA DI GLORIA / PARASZTBECSÜLET)
Koncertszerű előadások magyar, angol és eredeti nyelvű felirattal
Történet napjaink fiataljainak szerelmi botladozásairól, bölcs emberismerettel, sziporkázó humorral és még több szeretettel.
FŐBB SZEREPEKBEN: Kuncz Feri: Sándor Péter, Horn Mici: Varga Izabella, Kőnig: Hujber Ferenc, Vitay Tábornok: Szőke Zoltán, Vitay Georgina: Pásztor Virág
Mit jelent nekünk József Attila? Ismerjük az életét. Van kedvenc versünk tőle. Életszakaszainkban újra- és újraértelmezzük sorait. De ritkán gondolkozunk el azon, hogy milyen pusztító szenvedély és szeretni vágyás élt benne.
"..Itt vagyunk Földünk egyik legérdekesebb pontján, amely számos irodalmi- és filmes alkotás ihletője. Több neve is van ennek a vidéknek: Tündérvölgy, Erdély, románul Transilvania, németül Siebenbürgen, melegül Ergay. Mai epizódunkban azt vizsgáljuk, hogyan élnek itt az úgynevezett melegek, más néven homoszexuálisok.."
Mahler
Richter
Karg
Fischer
Halász Judit színészi pályafutásával párhuzamosan új műfajt teremtett előadóművészként.
„Ez a fáradt, gondterhelt, kikapcsolódásra vágyó nagyvárosi ember műfaja leginkább. Ha nőnek a gondok, mint most a pandémia, a háború, az ország helyzete miatt, fokozottan szükség lehet rá. A produkció lendülete, vagány pimaszsága üdítő, a mögöttes tartalmai pedig kórképpé teszik.“ (Bóta Gábor, 168 óra)
Giuseppe Verdi
AZ ÁLARCOSBÁL
Opera három felvonásban, olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal
A történet során három idős ember, a „vasnemzedék” nyugdíjas napjait követhetjük nyomon. Egy zsúfolt, XX. századi lakótelepen vagyunk, a padon két férfi és egy nő üldögél. A szelíd asszony mellett a valaha büszke, tettre kész, bátor katona, megbízható munkásember férfiak mára már megtört, mogorva, reszketeg bácsikká szürkültek. Mindhárman magányosak, ezért barátok lesznek. A kiüresedettség helyét lassanként az életszeretet érzése váltja fel. Néha ennyi az élet: néhány szó a hasonlóról, megértés és megértettség, erről mesél az előadás is.
Az előadás hossza szünettel: 125 perc
Az elpusztíthatatlan szerelem komédiáját látjuk a színpadon. Irina, a fodrásznő maga a szerelem, a szeretet. Vannak az életében férfiak – a volt férje, egy tűzoltó, egy kuncsaft, de ő egy börtönben lévő férfival levelezik, és ez adja meg számára a szabadságot, miközben az életének börtönében éli mindennapjait.
Töredékek szólalnak meg Szabó Magda csodálatos életművéből Piros Ildikó Kossuth– és Jászai Mari–díjas, Érdemes művész előadásában és szerkesztésében.
E tragikomédiában a magyar falu jól ismert figurái elevenednek meg, jellemző helyzeteikben; nagyobbrészt egy kocsma hűvösében mondják el mindazt, amit az életükről fontosnak tartanak és kimondhatnak. A Portugál helyzetkép, a várakozás és az elvágyódás története.
Kizökkent az idő…, ahogy Shakespeare-nél szokott. De, míg Hamlet azzal a bizonyossággal lép a színpadra, hogy általa még helyretolható – Lear az első pillanatban elveszti a csatát. Nem fokozatosan fog széthullani; az egykori nagy király és magabiztos férfi egyetlen pillanat alatt semmisül meg, amikor imádott felesége sírba száll. Darabbéli útja innen csak tántorgás a végső nyughely felé. Hangulat ingadozásai, átkai, dührohamai, de még kétségbeesett kapaszkodási kísérlete is lányaiba – mind a pótolhatatlan űrrel magyarázhatók. Képtelen tovább a kormányzásra; így válik a birodalom felosztása kényszerűvé. Nincs előre eltervezettség és racionális döntés, csak kapkodó improvizálás.
A Müpa megnyitása óta közel egy emberöltőnyi idő telt el. Az egykori ígéretes, feltörekvő csillagok mára a hazai és nemzetközi zenei élet megkerülhetetlen szereplőivé váltak. Kokas Katalin és az évad művésze, Kelemen Barnabás a Bartók Béla Nemzeti Hangversenyterem jól ismert fellépői, akik számtalan alkalommal varázsolták már el a közönséget vibrálóan friss, üde hangvételű játékukkal. Ünnepi estjük mégis új mérföldkő pályájukon.
MAZSOLA ÉS TÁDÉ zenés bábjáték
az Ametist Bábszínház előadása
Richard Wagner
PARSIFAL
Színpadszentelő ünnepi játék három felvonásban, német nyelven, magyar, angol és német felirattal
Friedrich Schiller: Stuart Mária
Kálnoky László fordítása alapján a szövegkönyvet készítette Sándor Júlia és Nagy Péter István
Dumaszínház est
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!